Contents
Làm phụ đề cho phim tiếng Nga video tiếng Nga, clips nhanh chóng và chuyên nghiệp
Ngày nay, dịch thuật đa phương tiện ngày càng trở nên phổ biến, nhất là các công ty truyền thông giải trí. Hơn thế nữa, những công ty đa quốc gia hay tổ chức giáo dục hướng đến sử dụng dịch thuật phụ đề để hướng dẫn hay đào tạo những đối tượng của công ty.
Hình thức dịch này đòi hỏi video phải có phụ đề bằng tiếng Nga. Phải truyền tải hết nội dung và vốn từ vựng đa dạng phong phú.
Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga là nhà cung cấp các dịch vụ ngôn ngữ và audio chất lượng và uy tín nhất hiện nay. Vói bất cứ yêu cầu nào của bạn, chúng tôi luôn có thể đáp ứng ngoài sự mong đợi. Ngay bây giờ, hãy xem bạn đang cần dịch vụ nào của Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga
Dịch vụ chép dịch tiếng Nga
Khi bạn có một đoạn phim khoa học, hướng dẫn sử dụng hay một bộ phim nước ngoài nhưng bạn lại không có phụ đề hay kịch bản, hoặc những đoạn phim này sử dụng ngôn ngữ bạn không nắm rõ. Dịch vụ chép dịch chính là thứ bạn cần.
Các dịch giả của chúng tôi sẽ nghe và chép lại tất cả những câu chữ, hội thoại xuất hiện trong video, bất kể đó là tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Đức…, bất kể lĩnh vực của video là kỹ thuật, y học, giải trí, thương mại. Sau khi có được những kịch bản này, bạn có thể sử dụng ngay dịch vụ dịch thuật của Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga để chuyển dịch.
Dịch vụ thuyết minh tiếng Nga
Đây là một trong những khâu hậu kỳ của mỗi bộ phim, thường được sử dụng thể thêm lời đọc của một người cho toàn bộ hội thoại trong phim. Nhà sản xuất sử dụng dịch vụ này cho những bộ phim nước ngoài, bạn thường xuyên bắt gặp những bộ phim như thế này trên các chương trình của các đài truyền hình.
Lời thoại của biên tập viên sẽ được phát song song hoặc chậm hơn 2-3’s so với lời thoại của nhân vật. Trong phim, lời thoại của nhân vật chính (thoại gốc) sẽ được xử lý cho nhỏ xuống để lời thuyết minh rõ ràng hơn.
Sự khác biệt giữa thuyết minh và lồng tiếng tiếng Nga:
– Thuyết minh phim video clip tiếng Nga: do 1 biên tập viên duy nhất đọc tât cả lời thoại của nhân vật trong video, thường không thể hiện nhiều cảm xúc mà chỉ mang tính chất dịch nội dung, vẫn giữ tiếng thoại gốc
– Lồng tiếng cho phim video, clip tiếng Nga: mỗi nhân vật sẽ có một người lồng tiếng riêng, thể hiện rõ cảm xúc của nhân vật qua từng lời thoại, xóa hoàn toàn tiếng thoại gốc
Dịch vụ chèn phụ đề tiếng Nga
Các video clips quảng cáo, giới thiệu công ty, phim ảnh đều có nhu cầu sử dụng dịch vụ chèn phụ đề. Với dịch vụ này, tất cả phần âm thanh và hình ảnh của đoạn phim sẽ được giữ nguyên. Các kỹ thuật viên của Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga sẽ đặt các dòng phụ đề phía dưới màn hình, hoặc bên cạnh các phần cần chú thích đảm bảo tính thẩm mỹ cho sản phẩm.
Bên cạnh đó, Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga có thể đảm nhận các yêu cầu dịch và chèn phụ đề tiếng nước ngoài, với mọi ngôn ngữ mà chúng tôi đang cung cấp dịch vụ dịch thuật.
Hãy liên hệ ngay với các tư vấn viên của Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Nga để được hỗ trợ nhanh nhất và nhận báo giá chi tiết cho từng dịch vụ chép dịch, thuyết minh, chèn phụ đề của chúng tôi.