Văn bản Luật tiếng Nga là những tài liệu chuyên ngành khó, đòi hỏi người dịch không chỉ có một trình độ ngoại ngữ cao cấp mà nhất thiết có kiến thức chuyên ngành sâu rộng mới có thể dịch được chính xác loại văn bản này.

Việt Nam đang trong giai đoạn phát triển cơ sở hạ tầng, thu hút nhiều đầu tư của nước Nga, việc tìm hiểu về Pháp luật Việt Nam trong đầu tư kinh doanh, khai thác, việc chuẩn bị các tài liệu cần dịch thuật và công chứng để đăng ký sở hữu trí tuệ như: bảo hộ, độc quyền thương hiệu, nhãn hiệu, sáng chế, kiểu dáng công nghiệp, logo, slogan… là một việc cần thiết giúp các Công ty Nga nắm chắc luật pháp và thực hiện công việc của mình đúng luật, tránh các rắc rối không đáng có.
Dịch thuật chuyên ngành luật, dịch tài liệu luật

Việc mở rộng thị trường kinh doanh Quốc tế cũng là xu hướng đang dần lớn mạnh đối với các doanh nghiệp Việt Nam, để kinh doanh một cách hiệu quả, tránh các tranh chấp do kiến thức về Luật Quốc tế còn hạn chế, các doanh nghiệp của Việt Nam nên tự trang bị cho mình những kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực này.

Luật Việt Nam

Nếu Quý khách hàng là Công ty nước ngoài,  có nhu cầu dịch các tài liệu Pháp luật để nghiên cứu và ứng dụng cho doanh nghiệp mình, sản phẩm hay thương hiệu của Quý khách cần được đăng ký bảo hộ tại Việt Nam, Công ty của Quý khách ở nước ngoài muốn đặt Văn phòng đại diện tại Việt Nam cần dịch thuật công chứng các tài liệu liên quan, Dịch thuật tiếng Nga cam kết sẽ là lựa chọn số 1 của Quý khách đối với các tài liệu này.

Luật Nga

Quý khách là các nhà đầu tư, các Công ty tài chính, Công ty chứng khoán muốn đầu tư sang thị trường nước ngoài, Quý khách là những nhà sản xuất muốn phát triển sản phẩm ra thị trường nước ngoài.. cần tìm hiểu về Luật pháp nước bạn để thực hiện việc đầu tư, khai thác một cách hiệu quả và đúng luật, tránh sự thụ động khi có tranh chấp xảy ra. Dịch thuật tiếng Nga sẽ giúp Quý khách chuyển ngữ một cách chính xác và chuyên nghiệp nhất các tài liệu Pháp luật.

Dịch thuật Văn bản Pháp luật tiếng Nga bao gồm:

Luật doanh nghiệp, luật thương mại, luật đầu tư, luật khai thác, Luật sở hữu trí tuệ, Luật đất đai, luật môi trường, luật khoáng sản, luật lao động, các nghị định, quyết định, thông tư của Chính phủ, Bộ ngành, các giấy tờ pháp lý phục vụ việc mở văn phòng đại diện, đăng ký quyền sở hữu trí tuệ, hồ sơ xuất nhập cảnh, hồ sơ giải quyết tranh chấp, hợp đồng, đại lý độc quyền, hồ sơ du học…

Dịch thuật tiếng Nga khẳng định chỉ có luật sư trong ngành mới có thể dịch được các tài liệu Pháp luật tiếng Nga quan. Vì vậy, quy trình dịch thuật văn bản luật được thực hiện như sau:

1, Tài liệu được giao cho các biên dịch tốt nhiệp ĐH Luật trở lên

2, Tài liệu được hiểu chỉnh chéo bởi các chuyên gia, luật sư nhiều kinh nghiệm để có một văn bản luật chính xác nhât

Dịch thuật chuyên ngành luật pháp

Dịch thuật công chứng tài liệu luật

Dịch thuật chuyên ngành Luật tiếng Anh, tiếng Trung ( tiếng Hoa), tiếng Nhật, tiếng Hàn, tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Nga, Ucraina, tiếng Séc ( Czeck, Tiệp khắc cũ), tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Hà Lan, tiếng Lào, tiếng Thái Lan, tiếng Campuchia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Ả Rập…

Với tài sản kiến thức về Luật phong phú, Dịch thuật tiếng Nga hi vọng được trở thành đối tác dịch thuật tin cậy và uy tín lâu dài của Quý khách.